h1

Expressõezinhas “pescadas” no dia-a-dia (58)

-

Uma expressão bastante ouvida no ambiente corporativo é “mettre sur la glace”.
Literalmente a expressão significa “colocar no gelo” e tem origem na lingüa inglesa.
Na prática, quer dizer “suspender”.

Exemplos:
Arrête la préparation de la présentation, le project a été mis sur la glace.
(Pare de preparar a apresentação, o projeto foi suspenso.)

Le client n’a pas payé la dernière facture, donc mets la fabrication de sa commande sur la glace.
(O cliente não pagou a última fatura, então suspenda a fabricação de sua encomenda.)

Abraços
Lapin-Mère
21/10/2015

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: