Uma expressão bastante ouvida no ambiente corporativo é “mettre sur la glace”.
Literalmente a expressão significa “colocar no gelo” e tem origem na lingüa inglesa.
Na prática, quer dizer “suspender”.
Exemplos:
Arrête la préparation de la présentation, le project a été mis sur la glace.
(Pare de preparar a apresentação, o projeto foi suspenso.)
Le client n’a pas payé la dernière facture, donc mets la fabrication de sa commande sur la glace.
(O cliente não pagou a última fatura, então suspenda a fabricação de sua encomenda.)
Abraços
Lapin-Mère
21/10/2015